Quem nunca leu histórias em quadrinhos quando era criança? Eu passava horas e horas lendo e relendo as histórias da Turma da Mônica, do Chico Bento e da galerinha mais jovem das criaçoes assinadas por Maurício de Sousa. Meus preferidos até hoje! Na Itália, a Mônica e sua turminha não são conhecidas, embora já tenha visto algumas historinhas em italiano no portal da Turma e lido sobre a participação do Maurício de Sousa na Feira do Livro em Bolonha. Na Wikipédia italiana tem um artigo escrito sobre a Turma da Mônica.
As histórias em quadrinhos, que na Itália são chamados "fumetti", mais populares entre as crianças são as do Mickey Mouse e Pato Donald. Os desenhos animados, que aqui se chamam "cartoni animati", da série também fazem sucesso nos programas dedicados aos pequenos.
Fiz uma listinha dos personagens mais importantes dos desenhos do Mickey e Pato Donald com os respectivos nomes em italiano:
Mickey - Topolino
Pluto - Pluto
Minnie - Minni
Clarabela - Clarabella
Mancha Negra - Macchia Nera
Bafo de Onça - Pietro Gambadilegno
Coronel Cintra - Commissario Basettoni
Horácio - Orazio Cavezza
Chiquinho e Francisquinho - Tipi e Tap
Gilberto - Gilberto de Pippis
Mortimer - Topesio
Margarida - Paperina
Tio Patinhas - Paperon de' Paperoni, Paperone, Zio Paperone
Gastão - Gastone Paperone
Maga Patalójika - Amelia
Vovó Donalda - Nonna Papera
Professor Pardal - Archimede Pitagorico
Huguinho, Zezinho e Luisinho - Qui, Quo, Qua
Gansolino - Ciccio
Irmãos Metralha - Banda Bassotti
Patacôncio - Rockerduck
Professor Ludovico von Pato - Pico De Paperis
Zé Carioca - José Carioca
Rosinha - Rosina
Tico e Teco - Cip & Ciop
Clara de Ovos - Chiquita
Lampadinha - Edi
Em italiano, a cidade onde mora o Mickey e sua turma se chama Topolinia e a do Pato Donald, Paperopoli. Na tradução brasileira, todos eles moravam em uma única cidade, a Patópolis.
Para quem quiser ler algumas das aventuras de Mickey e Pato Donald, ou melhor, Topolino e Paperino, em italiano e online é só clicar aqui.
Boa leitura!
Vivo me confundindo com o nome dos personagens quando falo com minha filha. Paperino? Não vou decorar nunca. E pica-pau? Não dá pra mudar...
ResponderExcluirGostei do seu blog!!
Erika
Também não consigo falar o nome dos personagens em italiano. Quando menciono um em português, meu marido faz aquela cara de interrogação! :D
ExcluirObrigada por sua visita!
Olá
ResponderExcluirli seu comentario sobre a origem da familia CARVALHO num site e me interessei...estou em busca do brasão e pra isto faço uma pesquisa para saber se há ou não diferença entre as familias CARVALHO e DE CARVALHO, pois eu sou DE CARVALHO. Caso voce tenha algo, pode me enviar por e-mail? agradecida .....
mariebarte@ig.com.br
Olá,
Excluirinfelizmente não tenho nada que fale da origem da família Carvalho. A única coisa que sei sobre a minha família é que é originária do sul de Minas Gerais.
Se você me der sua genealogia até seus bisavós posso perguntar para meus pais, talvez eles saibam.
Ju
ResponderExcluirA Eduarda adorava os desenhos do Topolino na TV, já aqui no Brasil sua paixão é a Monica. De qq forma todos eles trazem um pouco de magia a vida das crianças e dos adultos tb.
Oi, Célia
ExcluirVocê acredita que ainda adoro reler as histórias em quandrinhos, principalmente as da Mônica? Mas eu gosto mais das dos anos 80 e 90.
Onde eu posso ler as historias em italiano? tem algum site? Obrigada.
ResponderExcluirAchei este: http://www.topolino.it/fumetti
Excluir